-
1 exhalar
v.1 to exhale, to breathe out (aire).exhalar el último suspiro to breathe one's last (breath)El paciente expiró para el médico The patient exhaled for the doctor.2 to give off.* * *1 (gases, vapores, etc) to give off; (aire) to exhale, breathe out* * *1. VT1) (=arrojar) [+ aire] to exhale; [+ gas] to emit, give off2) [persona] [+ suspiro] to breathe; [+ gemido] to utter2.See:* * *verbo transitivo (liter)exhaló el último suspiro — (euf) she breathed her last (euph)
b) < olor> to give off* * *= vent, give off, billow out, spout.Ex. Mount Etna in Sicily is currently venting white steam clouds.Ex. Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.Ex. Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.Ex. The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.----* exhalar humo = steam.* * *verbo transitivo (liter)exhaló el último suspiro — (euf) she breathed her last (euph)
b) < olor> to give off* * *= vent, give off, billow out, spout.Ex: Mount Etna in Sicily is currently venting white steam clouds.
Ex: Once the fronds have given off their spores, they die and can be cut back.Ex: Nearly everyone has seen a factory's smokestack billowing out black sooty smoke that dirties the air and blackens buildings.Ex: The weather cleared enough that we could get in to the volcanic islands (still spouting plumes of smoke) by copter in safety.* exhalar humo = steam.* * *exhalar [A1 ]vt( liter)1 ‹suspiro› to breathe, heave; ‹queja› to utter2 ‹olor› to give off* * *
exhalar verbo transitivo to exhale, breathe out
(un gas, perfume) to give off, emit
(un suspiro) to heave
' exhalar' also found in these entries:
Spanish:
espíritu
English:
exhale
- breathe
* * *exhalar vt1. [aire] to exhale, to breathe out;[suspiros] to heave;exhalar el último suspiro to breathe one's last (breath)2. [olor, vapor] to give off* * *v/t1 olor give off2 suspiro heave, let out* * *exhalar vtespirar: to exhale, to give off
См. также в других словарях:
exhalar — (Derivado de hálito.) ► verbo transitivo 1 Despedir una cosa gases, vapores u olores. SINÓNIMO despedir ANTÓNIMO absorber 2 Dar suspiros o proferir quejas débiles: ■ el enfermo exhaló gemidos durante toda la noche. SINÓNIMO proferi … Enciclopedia Universal
Tópico literario — Ofelia, el atormentado personaje de Hamlet, reacciona con la locura y el suicidio al desengaño amoroso en realidad falso, pues los verdaderos sentimientos de su amado se han ocultado por el secreto con el que el héroe planea su venganza y que le… … Wikipedia Español
arrancar — ► verbo transitivo 1 Sacar una planta de raíz: ■ arrancaron todas las vides de la heredad. SE CONJUGA COMO sacar 2 Separar una cosa violentamente del lugar al que está sujeta o del que forma parte: ■ arrancar una muela. 3 Quitar una cosa a una… … Enciclopedia Universal
arrancar — (probl. de a + germ. hring, hilera) 1) tr. Sacar de raíz arrancar la broza al, o del, suelo; arrancar de raíz las opiniones falsas; fig., en gral. sacar con violencia (lo que está asegurado en su lugar): arrancar una muela, un clavo, un pedazo… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
arrancar — (probl. de a + germ. hring, hilera) 1) tr. Sacar de raíz arrancar la broza al, o del, suelo; arrancar de raíz las opiniones falsas; fig., en gral. sacar con violencia (lo que está asegurado en su lugar): arrancar una muela, un clavo, un pedazo… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
arrancar — (probl. de a + germ. hring, hilera) 1) tr. Sacar de raíz arrancar la broza al, o del, suelo; arrancar de raíz las opiniones falsas; fig., en gral. sacar con violencia (lo que está asegurado en su lugar): arrancar una muela, un clavo, un pedazo… … Diccionario de motivos de la Lengua Española
exhalar — transitivo 1) despedir, desprender, emanar. Por ejemplo: exhalar gases, vapores u olores. 2) lanzar, emitir. Por ejemplo: exhalar quejas, suspiros, etc. * * * Sinónimos: ■ emanar, despedir, desprender, lanza … Diccionario de sinónimos y antónimos
Herrera del Duque — Para otros usos de este término, véase Herrera (desambiguación). Herrera del Duque … Wikipedia Español
La Calera (Córdoba) — Para otros usos de este término, véase La Calera. La Calera … Wikipedia Español
suspirar — (Del lat. suspirare.) ► verbo intransitivo 1 Dar suspiros: ■ la pena le hacía suspirar una y otra vez . FRASEOLOGÍA suspirar una persona por otra coloquial Estar enamorado de ella: ■ suspira por una compañera de clase … Enciclopedia Universal
suspiro — ► sustantivo masculino 1 Aspiración fuerte y prolongada seguida de una espiración, acompañada a veces de un gemido, que expresa pena, cansancio, anhelo o alivio: ■ le salió un suspiro de alivio al saber que había aprobado el último examen.… … Enciclopedia Universal